sábado, 24 de octubre de 2009

Algunos fenómenos lingüísticos del habla coloquial dominicana

Advertencia: Tras la definición de cada uno de los fenómenos lingüísticos tratados aquí, los ejemplos que aparecen debajo y a la izquierda deben leerse sólo como aproximaciones fonéticas a la pronunciación dominicana, cuya versión ortográfica aparece a la derecha. He optado por una transcripción fonética no especializada u oficial para facilitar la comprensión de un universo más amplio de lectores.

Aféresis: elisión o supresión de sonidos a inicios de palabras.
´ta : está
´biéran : hubieran

Apertura vocálica: pronunciación de una vocal cerrada como vocal abierta.
antónse : entonces
progúnta : pregunta

Apócope: elisión o supresión de sonidos al final de una palabra.
to´ : todo
pue´ : puede

Aspiración de h: pronunciación aspirada, como una jota.
bájo : vaho
jambriénto : hambriento

Aspiración de /s/ implosiva: pronunciación de /s/ como /j/ al final de una sílaba.
míjma : misma
loj doj : los dos

Cierre vocálico: pronunciación de una vocal abierta como vocal cerrada.
batiár : batear
tuáya : toalla

Elisión de la /d/ intervocálica: supresión de una d entre dos vocales.
enamoráo : enamorado
komío : comido

Elisión de /r/ implosiva: supresión o eliminación de la r en finales de sílabas o palabras.
jugá : jugar
juntáno : juntarnos

Elisión de /s/ implosiva: supresión o eliminación de la s en finales de sílabas o palabras.
epesiále : especiales
depué : después

Epéntesis: introducción de un sonido extra en interior de palabra.
diferiénsia : diferencia
lambér : lamer

Fonosintaxis: pronunciación alterada de dos o más palabras como si fueran una sola.
pónde : para donde
matekóko : mata de coco

Geminación: pronunciación duplicada de una consonante que asimila a otra que le precede.
obbídala : olvídala
kánne : carne

Lateralización de /r/ implosiva: pronunciar r como l al final de sílaba o palabra:
beldá : verdad
kaminál : caminar

Metátesis: traslado o transposición de sonidos en interior de palabra.
posigla : pocilga
naide : nadie

Nasalización de /s/ y /r/: pronunciación de las consonantes s y r como si fueran n.
enkondía : escondida
bíngen : virgen

Neutralización de /m/ en /n/: pronunciación de n en donde corresponde m.
íbano : íbamos
tábano : estábamos

Paragoge: adición o añadidura de sonidos al final de una palabra.
bíde : vi
asina : así

Plural analógico con /se/: pronunciar como se la marca s de plural.
plátanose : plátanos
lo níñose : los niños

Prótesis: adición de sonidos al inicio de palabras:
dir : ir
déntren : entren

Seseo: pronunciación de /s/ en lugar de /z/ o /c/:
serésa : cereza
sibilisasión : civilización

Simplificación de vocales idénticas: pronunciación de dos vocales contiguas iguales como una sola.
alkól : alcohol
kren : creen

Síncopa: elisión de sonidos en el interior de palabras:
dijén : dijeron
ánke : aunque

Transposición de los pronombres me, te, se: intercambio de la posición sintáctica normativa o convencional de me, te, se.
te se olbidó : se te olvidó
me se cayó : se me cayó

Vibrantización de /l/ implosiva: pronunciación de /l/ como /r/ en final de sílaba o de palabra.
er : el
arbañír : albañil

Vocalización en /i/ de /k/, /l/ y /r/ implosivas: pronunciar como i las consonantes /k/, /l/ y /r/ en final de sílabas o palabras.
aisión : acción
aikansái : alcanzar

Yeísmo: pronunciación de /y/ en lugar de /ll/:
yegáda : llegada
éyos : ellos

3 comentarios:

  1. Gracias por la informacion.

    ResponderEliminar
  2. Me ha gustado la información de los nombres de lo que sucede en cada caso.
    Es muy buena y trataré de aprenderlo :D

    ResponderEliminar
  3. Es bueno consignar aquí dos observaciones: a) estos no son todos los fenómenos que tipifican el español dominicano; y b)tampoco estos fenómenos son exclusivos de los dominicanos, pues se manifiestan también en otros países, aunque en distintas proporciones y con distintos matices.
    Gracias por los comentarios.

    ResponderEliminar